8.9.2006 | 18:38
Fra Jordaniu til Jerusalem
Žį er ég kominn til Jerśsalem; heilögustu, fallegustu og umdeildustu borgar veraldar. Žaš segir feršahandabókin mķn aš minnsta kosti.
--
Feršin yfir King Hussian brśna, žar sem landamęri Jórdanķu og Vesturbakkans liggja, gekk vel - allt žar til kom ad vegabrefsinnrituninni. Landamęravöršunum fannst ég heldur betur skuggalegur nįungi. Einsamall feršalangur meš ekkert haldbęrt plan, annaš en aš fara til Jerśsalem, ,,feršast um Ķsrael og ,,kannski vinna į samyrkjubśi. Žetta var nś aldeilis gruggugt, mįtti lesa į vöršunum, sem voru allt stelpur į mķnum aldri.
Eftir žriggja tķma biš į landamęrunum, meš tilheyrandi yfirherslum og veseni, fékk ég loksins stimpil ķ vegabréfiš. Sį gildir žó ašeins ķ einn mįnuš en vanalega fį menn žriggja mįnaša landvistarleyfi. Žar aš auki er einnig vaninn aš gefa möglunarlaust vegabréfsįritun į autt blaš, sé žess óskaš, en séu merki um heimsókn til Ķsrael ķ vegabréfinu fęr viškomandi ekki aš stķga fęti inn ķ velflest arabarķki Mišausturlandanna. Žetta bann gildir vķst um mig śr žessu, en setur žó ekkert alvarlegt strik ķ reikninginn hvaš feršina varšar.
--
Um leiš og ég var laus śr prķsund jśšanna įkvaš ég aš fara į bak orša minna. Halda śr alfaraleiš meš žvķ aš taka rśtu til Jericho į Vesturbakkanum, ašeins spölkorn frį landamęrunum. Jericho virtist ķ fyrstu vera hinn mesti draugabęr. Daginn sem eg kom var varla nokkur mašur į ferli ķ mišbęnum og nęr allar verslanir lokašar.
Nęsta dag var allt annaš um aš litast; allir kaupmennirnir komnir į stjį og mišbęrinn išaši af lķfi. Skyndilegt verkfall hafi vķst ašeins veriš gert til žess aš žrżsta į rķkisstjórn Hamas til aš greiša launasešla opinberra starfsmanna, eins og kennara og lögreglumanna. Slķkt reynist palestķnsku stjórninni erfitt žar sem Ķsraelar hafa fyrirskipaš bönkum aš millifęra ekki peninga til Hamas.
Fjogurra daga dvol i Jercho var nokkuš sérkennileg en skemmtileg. Ég var nefnilega eini vestręni tśristinn ķ bęnum og vakti žess vegna mikla athygli heimamanna. Įšur fyrr var mikill uppgangur ķ tśrismanum enda hęgt aš sjį žar fjöldann allan af fornum byggingum. Nśoršiš er feršažjónustubransinn hinsvegar hruninn, vegna żmissa įstęša og ekki bętir śr skįk dręmur feršamannastraumur til Ķsrael vegna įtakanna ķ Lķbanon.
--
Eins og įšur sagši ég žessa stundina ķ Jerśsalem į gistiheimili ķ mśslimahluta gamla bęjarins, en honum er skipt milli mśslima, gyšinga, armenna og kristinna.
En nś er nóg komiš - (ég nenni ekki aš segja frį öllum žeim heilögu stöšum sem ég heimsótti ķ dag) Palestķnumašurinn Adda var aš skora į mig ķ skįk einvķgi.
Athugasemdir
žś segir kannski frį skįkinni ķ nęsta bréfi
ragnarr (IP-tala skrįš) 8.9.2006 kl. 20:14
Ég mundi vilja fį skįkina skrįša hér inn į sķšuna takk.
En žessi Hussian viršist žį hafa veriš fręgur ķ alvöru eftir allt saman fyrst aš brśin er nefnd eftir honum :)
Mįni (IP-tala skrįš) 8.9.2006 kl. 23:13
Ég skil nś vel aš žeim hafi fundist žś grunsamlegur...fęršu ekki framlegningu į leyfinu sķšar?
Elķn (IP-tala skrįš) 9.9.2006 kl. 12:18
segšu žessum talķbönum aš žetta "tęki" (myndavélin) sem žś sért įvallt meš ķ höndunum sé dómsdagstęki og žį fęršu kannski special treatment žarna śti
kristó (IP-tala skrįš) 9.9.2006 kl. 14:33
gaman aš lesa feršasögurnar, passašu bara aš jśšarnir helli žig ekki of fullan og žś vaknir sem umskorinn gyšingur -žaš er örugglega ansi erfitt!
Jón
Jón (IP-tala skrįš) 9.9.2006 kl. 21:27
hehe, ja kristo. eg skal profa tad. ,,special treatment'' myndi ta vera einhverskonar haeli.
og ju jeg fa areydanlega framlengingu a leyfinu.
skakinni tapadi jeg.
egill (IP-tala skrįš) 10.9.2006 kl. 17:40
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.